Linguaggio dei segni portoghese
La lingua di segni portoghese utilizza movimenti manuali, facciali e di un altro tipo per comunicare, soprattutto tra le persone sorde. Come le altre lingue orali, quella di segni è una lingua molto elaborata, con una grammatica e una fonologia molto standardizzata. La sua grammatica e sintassi, in molte occasioni, differiscono della lingua che si parla localmente. Le caratteristiche dei segni sono: la forma della mano, il movimento e la posizione del corpo.
Nonostante la credenza popolare, la lingua di segni non è universale. Dove ci sono comunità di sordi si sviluppa una lingua di segni e, come avviene con le lingue orali, variano dipendendo dalla regione nella quale stiano. Non si basano sulla lingua che si parla nel paese di origine. Ci sono moltissimi varietà di lingue di segni in tutto il mondo ed in molte occasioni si basano sulle culture locali. Hanno una grammatica molto ricca e complessa, e come qualunque lingua possono usarsi per trattare ogni tipo di temi, dai più banali, fino ai più astratti ed elevati.
Esiste la falsa idea che le lingue di segni dipendono dalle lingue orali, cioè, che sono semplicemente lo spelling o la gesticolazione delle parole della lingua orale; si crede anche che queste lingue furono create da persone udenti, spesso ci riferiamo a professori uditori delle scuole di sordi, come Thomas Hopkins Gallaudet, come "inventori" della lingua di segni. Le lingue di segni sono indipendenti delle lingue parlate e seguono modelli propri di sviluppo. Per esempio la lingua di segni britannica è completamente differente di quella statunitense e sono mutuamente incomprensibili, malgrado la lingua sia molto simile in questi due paesi.
Un'altra cosa nella quale differisce la lingua di segni della lingua orale è la forma di metterla per iscritto. Sarebbe un errore pensare che la lingua dei segni non ha versione scritta, sebbene è certo che la cosa normale è che non si scriva. Generalmente la comunità sorda scrive e legge la lingua del suo paese. Tuttavia, ci sono stati molti tentativi di sviluppare sistemi per raccogliere la lingua dei segni, la maggioranza sono stati tentativi accademici di trascrizione che non sono stati capaci di raccogliere tutte le caratteristiche fisiche, manuali e posizionali che usa la lingua dei segni. Per questa ragione non si usano se non è per finalità di ricerca.
D'accordo con l'Università di Gallaudet (1986) 8000 sordi utilizzano la lingua dei segni portoghese. Ha due dialetti differenti che si insegnano nelle scuole di Lisbona ed Porto. Queste lingue non derivano dal portoghese ed hanno una relazione molto stretta con la lingua di segni svedese, numerosi segni di entrambe sono molto simili.
|
|






