www.portugueselanguage.net www.cursoportugues.org www.portugiesischlernen.com www.portugees.org www.apprendreportugais.com www.portugalski.net www.linguaportuguesa.biz

Portoghese.org

Jerga portoghese. Además puedes encontrar muchos recursos sobre la lengua portoghese como palabras, scuole y letteratura portoghese entre otras cosas.

Portoghese.orgSu di noidialettiDizionaridati sulla lingua portogheseForumgrammatica portogheseHistoria del portogheseLavoroBellettini electroniciletteratura portogheseFrases en portogheseRisorse per lo poroghesepagine relazionatescuole di portogheseLengua de segniJerga portogheseInsegnare portogheseTraduzione portoghesePalabras en portoghese

Slang portoghese

Lo slang di una lingua è costituito da espressioni idiomatiche che non si possono tradurre letteralmente. È indispensabile conoscere queste espressioni se si vuole parlare come un madrelingua, il loro uso è quello che segna la differenza fra la vita dei libri e la vita reale.

Buona parte delle espressioni colloquiali che si utilizzano in Brasile è relazionata con il cibo.
- Un problema di difficile soluzione è un "abacaxi" (ananas)
- Un uomo attraente è un "pão" (pane)
- Una donna attraente è una "uva" (uva)
- Qualcosa senza senso è un "abobrinhas" (zucchina)
- Una persona amata è un "doce-de-coco" (dolce al cocco)
- Y "torcer o pepino" (curvare il cetriolo) significa disciplinare un bambino maleducato.
- Uno che non parla mai "é batata" (è una patata)
- Quando devi affrontare una situazione difficile hai una "batata quente na mão" (patata che scotta per le mani).
- Le inezie sono un "café pequeno" (piccolo caffé).
- Una persona molto vanitosa o sfacciata "acha que é o rei da cocada preta" (crede di essere il re del dolce di cocco scuro).
- "Enchemos lingüiça" (fare le salsiccie) quando non c'è niente da dire o da scrivere su qualcosa o qualcuno.




top ^
© Copyright 2008 - Portoghese.org -